解釋
◎ 貌合神離 màohé-shénlí
[be apparently acquiescing while countrary-minded;be friendly apparently but in fact not;seemingly in harmony but actually at variance] 表面上很親密而實(shí)際上懷有二心
引用解釋
1.亦作“ 貌合心離 ”、“ 貌合行離 ”。表面上關(guān)系密切而實(shí)際上內(nèi)懷二心。舊題 漢 黃石公 《素書·遵義》:“貌合心離者孤,親讒遠(yuǎn)忠者亡?!?晉 葛洪 《抱樸子·勤求》:“口親心疎,貌合行離?!?清 宣鼎 《夜雨秋燈錄·得新忘舊》:“自有此寵復(fù),神意即淡然,偶有酬對(duì),亦只貌合神離耳。” 鄒韜奮 《沉悶的歐洲與明朗的遠(yuǎn)東》:“于是 歐洲 反侵略的和平國(guó)家又一度表現(xiàn)著貌合神離的姿態(tài),為侵略國(guó)家所快意?!?/p>
2.表面相似而實(shí)質(zhì)不一樣。 清 陳廷焯 《白雨齋詞話》卷一:“ 晏 歐 詞,雅近 正中 ,然貌合神離,所失甚遠(yuǎn)。” 魯迅 《且介亭雜文二集·題“未定草”二》:“其實(shí)世界上也不會(huì)有完全歸化的譯文,倘有,就是貌合神離,從嚴(yán)辨別起來(lái),它算不得翻譯?!?