wú suǒ wèi 解釋 ◎ 無(wú)所謂 wúsuǒwèi(1) [indifferent;it does not matter if]∶沒(méi)關(guān)系,不在乎 他們接受還是不接受她的邀請(qǐng),她認(rèn)為都無(wú)所謂 (2) [connot say]∶談不上 我只是來(lái)看看大家,無(wú)所謂視察 引用解釋 1.沒(méi)有什么;說(shuō)不上。 清 葉名灃 《橋西雜記·柳耆卿墓》:“ 棗陽(yáng) ,今為 襄陽(yáng) 府治?!逗蓖ㄖ尽凡惠d有柳墓,亦無(wú)所謂 花山 者。”《老殘游記》第十九回:“救民即所以報(bào)君,似乎也無(wú)所謂不可?!?冰心 《寄小讀者》十二:“說(shuō)到我的病,本不是什么大癥候,也就無(wú)所謂痊愈?!?2.不足道;不在乎。 聞一多 《奇跡》詩(shī):“縱提到煙巒,曙壑,或更璀璨的星空,也只是平凡,最無(wú)所謂的平凡?!?巴金 《秋》四:“譬如他的親事,我們倒替他干著急,他自己卻好像無(wú)所謂?!?楊沫 《青春之歌》第一部第二三章:“我嗎?無(wú)所謂。隨他們?cè)趺崔k全好?!?