duì bù qǐ 解釋 ◎ 對(duì)不起 duìbuqǐ(1) [excuse me;I'm sorry]∶表示抱歉的客套話 對(duì)不起,我關(guān)上窗子,你不反對(duì)吧? (2) [if you please]∶如果你樂于或愿意——用以表示禮節(jié)、禮貌,或表示強(qiáng)調(diào)之意 對(duì)不起,請(qǐng)把鹽遞給我 (3) [pardon me] (4) 對(duì)人有愧 對(duì)不起,不過我不這樣認(rèn)為 (5) 原諒沒聽清或沒聽懂 對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f一遍 (6) [let sb.down;be unworthy of;be unfair to]∶辜負(fù) 對(duì)不起人民 引用解釋 對(duì)人有愧。常用為表示歉意的套語。亦用作帶威脅口吻的話,表示將采取對(duì)對(duì)方不利的行動(dòng)?!秲号⑿蹅鳌返谑呋兀骸斑@是你老太太‘黃金入柜’,萬年的大事,要有一點(diǎn)兒不保重,姑娘,我可就對(duì)不起你了?!?管樺 《女民警》:“ 王大夫 ,真是對(duì)不起您,這樣大的風(fēng)雪,黑更半夜把您驚動(dòng)起來?!?